olnigami (olnigami) wrote,
olnigami
olnigami

Category:

Стихотворные ссылки

Сергей Калугин выложил у себя в ЖЖ «Венок сонетов-2». Своё мнение об этом сборнике я высказал после прослушивания их на концерте в Доме журналиста, и при прочтении с экрана оно осталось тем же самым.
http://kalugin.livejournal.com/213084.html#


***

На сайте, посвящённом Варламу Шаламову, есть и его стихи. А я, к своему стыду, и не знал, что Шаламов был ещё и замечательным поэтом. Это добавляет очень важный штрих к его образу. И самое удивительное – первое же стихотворение, которое я открыл, посвящено Гансу Христиану Андерсену. А я как раз думал о том, что Шаламов по своей творческой манере очень близок к Андерсену, и что Шаламов единственный в русской литературе писатель с отчётливым кальвинистским мышлением. И вот, оказывается, сам Шаламов любил сказки Андерсена и даже посвятил датскому сказочнику стихотворение.

http://shalamov.ru/library/9/83.html

И заодно стоит прочесть его же короткое и суровое «Что я видел и понял в лагере»:
Убежден, что лагерь — весь — отрицательная школа, даже час провести в нем нельзя — это час растления. Никому никогда ничего положительного лагерь не дал и не мог дать.
На всех — заключенных и вольнонаемных — лагерь действует растлевающе.


***

В журнале «Дети Ра» опубликован сборник стихов Сергея Круглова «Христос приходит в Муми-дален». Замечательный стихи, я их помню ещё по ЖЖ Круглова. Приятно видеть их собранными вместе и напечатанными
http://magazines.russ.ru/ra/2013/7/12k.html

***

На gefter.ru появилась подборка стихов Сильвии Платт. Конечно, в переводе многое пропадает, но, хочу заметить, в оригинале Платт читать это вообще сплошное мучение. Мне повезло, я читал Платт в Литинституте на семинарах по художественному переводу, и наша преподавательница немного проясняла нам самые неудобопонимаемые места и смыслы. Вообще, от такой поэзии у меня всегда странное чувство: мало что понятно, мелькают какие-то странные, тревожные образы, кажется, что вот-вот что-то поймёшь, но понимание тут же ускользает...

Мне вот это понравилось стихотворения. Про Великую войну, если я правильно понял. Вернее, про все войны разом от древних с луком и стрелами до современных с пушками. А лирическая героиня воплощает в себе женское божество войны: Афина, Кали, Морриган, Родина-Мать. Проходящая через огонь и кровь, чтобы преобразится в свой иной образ: богини-плодородия, что растит урожай на полях сражения, удобренных телами погибших.

Вращенье гигантских гориллообразных колес
Устрашает меня —
Ужасный мозг
Круппа, черные пасти
Вращаются, звук
Пронзает Пустоту! точно пушки.
Я в Россию стремлюсь — на эту войну или ту.
Волочу тело свое
Тихо сквозь солому теплушки.
Теперь пора давать взятки.

http://gefter.ru/archive/10898

***

А вот ещё про паровозы. Стихотворение Бориса Поплавского. Наверное, немало статей и дипломов посвящено образу паровоза и железной дороги в поэзии двадцатых годов. И наверняка все пишут о том, что образ этот двойственен: он символизирует одновременно прорыв, неостановимую мощь прогресса, величие человеческого духа, наступление машинной цивилизации, и гибель прошлого, роковое, трагичное крушение старой эпохи. Правда, обычно в таком случае приводят в пример Есенина и его жеребёнка, бегущего наперегонки с паровозом, ну а у Поплавского немного по другому, хотя, в сущности, о том же.

http://gileec.livejournal.com/137579.html

***

И в завершении паровозной темы короткое стихотворение Леры Манович
поезд вздохнет, заскрипит, разойдется шатко
город проводит зевком привокзальной урны
люди в вагон заходят, снимают шапки
будто бы кто-то в вагоне сегодня умер


http://leramanovich.livejournal.com/308909.html#comments

***

Напоследок немного народного творчества. Я считаю, что поэтический вечер надо заканчивать частушками, ну или хотя бы «пирожками», чтобы вернуть душевное весели, а то стихи ж сейчас у всех обычно либо трагические, либо непристойные... и всё равно трагические.
Источника вот этого стиха я не нашёл; в яндексе его так много, что уже можно считать народным:

ты молод, моден, энергичен
весь в гаджетах и соцсетях
а я из тех людей, кто трогал
батоны ложкой обувной...


Ах, эти обувные ложки в булочных... удивительно, как их ещё кто-то помнит.

И вот это – просто и от души:



Особенно, как говорится, «доставляют» суповые рифмы: мощь-борщ и щи-прыщи. А вот рифма микс-принц мне кажется не столь удачной. И лучше, конечно, писать не «принц», а «прынц», это звучит как-то адекватнее общему стилю данного лирического произведения.
Tags: Ссылки, Стихи
Subscribe

  • Ярославские диковины, часть 3

    Ещё немного впечатлений от поездки в Ярославль, связанных с местными, скажем так, необычностями. Рядом с отелем, где мы жили, стоит колесо…

  • Ярославские диковины, часть 2

    Продолжаю свой рассказ о чудесах и диковинах города Ярославля. В предыдущем очерке я удачно вспомнил «Город Зеро» Шахназорова, потому что буквально…

  • Ярославские диковины, ч. 1

    Свой день рождения в этом году (а в последнее время праздники прилетают с такой скоростью, что, кажется, только вот лёг спать после новогодней ночи,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments