?

Log in

No account? Create an account
Китёнок и председатель - Флегматичный циник [entries|archive|friends|userinfo]
olnigami

[ website | My Website ]
[ О журнале | livejournal userinfo ]
[ Предыдущие записи | journal archive ]

Китёнок и председатель [May. 8th, 2014|04:26 pm]
olnigami
[Tags|]

«Китенка положили на платформу вагонетки. Вуквун чего-то шептал над ним. И удивительное было не в том, что председатель сельсовета шепчет слова заклинания, а то, что внешне он остается при этом именно председателем сельского Совета. Держится так, словно ведет очередное заседание». Ю. Рытхэу «Метательница гарпуна»

Рытхэу – замечательный автор. Хотя «Метательница гарпуна», на мой взгляд, слабовата с художественной точки зрения, но как история жизни Чукотки в период от 20-х до 60-х годов – бесценна. Хотя местами автор и перебарщивает с идеологией, но, во-первых, всё-таки старается вовремя остановиться, во-вторых, он и в этом остаётся искренен. Для Рытхэу приход советской власти на Чукотку – однозначное благо, великая перемена от мрака невежества, обмана и угнетения к просвещению и прогрессу. И в столкновениях прежнего общества с новым миром, он очевидно на стороне нового мира, хотя и относится сочувственно к тем, кому трудно привыкнуть к перемене жизни (если, конечно, это не шаманы и не богатые скотоводы, к ним Рытхэу беспощаден).

И о национальном вопросе Рытхэу высказывается достаточно осторожно, больше в таких нейтрально-сдержанных или юмористических тонах, но видно, что он осознает глубину проблемы и стремится её показать.

«На пароходе будущих студентов опекал сам капитан. Он приглашал Тэвлянто и Парфентьева к себе в каюту и вел с ними долгие разговоры о чукотских обычаях, просил молодого чукчу, чтобы тот рассказал ему все сказки, какие знает. Капитан собирал фольклор народов, населяющих берега, у которых бывал его корабль. Капитану хотелось написать и издать книжку для детей. И Тэвлянто вежливо повествовал ему о подвигах чукотских богатырей, пленивших могучего Якунина, но не знал, как ответить на вопрос — кто же такой этот Якунин?

Якуниным чукчи называли командира карательного казачьего отряда, майора Павлуцкого, который пытался окончательно завоевать чукотское племя, числившееся в реестре народностей Российской империи «не вполне покоренным». Поскольку Якунин был русским, как и капитан, Тэвлянто оказался в большом затруднении. Он хотел было назвать завоевателя якутом, ведь они всегда оказывались с теми, кто нападал на чукотский народ, однако воздержался: нельзя обманывать доброго капитана. И в конце концов капитан записал в свою толстую тетрадь: «Якунин — вождь враждебного чукчам, давно вымершего племени».

«— Приехал как-то сюда из тундры мой старый друг Мэк, — продолжал Вуквун, — навестить внучку, которую год не видел. Является потом ко мне и плачет — оказывается, внучка его не понимает. Пришлось через переводчика с ней говорить. Деду с внучкой — через переводчика! Вот тогда и перевернулось у меня тут, — Вуквун показал себе на грудь, — и тут. — Он поднял руку к голове».

«Был такой случай. Кто-то из работников окружкома выразил опасение: нет ли у некоторых представителей молодой чукотской интеллигенции проявлений национализма?

— У нашего народа национализм? — возмущенно оборвал его Ходаков. — Не путайте рост национального самосознания с национализмом. Да и откуда у такого маленького народа может быть национализм, к тому же буржуазный? Посмотрите, как мы относимся к русским и к другим народам… Нет, у нас не может быть национализма!

Только под конец своего пылкого монолога Ходаков почувствовал, что говорит так, словно он сам чукча. Да и все это заметили и прятали улыбку. Потом кто-то шутил: если и есть чукотский национализм, то у Петра Ходакова».

А что касается художественности, лучшее, что я у Рытхэу читал (пока что) – это роман «Айвангу». Вот в нём как раз очень удачно сочетаются реальная история и вымысел. Есть одна большая сюжетная линия – история молодого охотника, ставшего инвалидом после несчастного случая на охоте, и на эту сюжетную линию нанизаны события «большой жизни» Чукотки. И в этом романе Рытхэу выходит на такие обобщения… не то чтобы диссидентские (как я уже говорил, диссидентом он ни разу не был), а скорее просто критические по отношению к действительности. В 20-е годы молодые чукчи точно так же, как и их современники во всей России, видели, как жизнь кардинально меняется и верили, что вот действительно наступает нечто новое, счастливое, где не будет горя, смерти и слёз. Что новый русский вождь Ильич, который прогнал злого белого царя, приведёт народ свой (и чукотский заодно) в землю обетованную…

А потом как-то так оказалось, что как в анекдоте: «телевизор есть, а счастья нет». При советской власти люди точно так же болеют и умирают, точно так же одни процветают, а другие бедствуют (в «Айвангу» есть замечательный кадр – бывший богатей, мгновенно перековавшийся с приходом советской власти в партийного работника). Всё так же торгуют водкой – огненной смертью для чукчей (сам герой романа тоже поддаётся этому соблазну, а потом с ним борется). Всё так же остаются национальные и культурные конфликты. Короче, при советской власти жизнь становится лучше, но она не становится идеальной.
Да, почему я, собственно, про Рытхэу вспомнил. Дело в том, что журнал «Контрабанда» планирует следующий выпуск посвятить Сибири и Дальнему Востоку, ну я и вызвался написать про Рытхэу, но сейчас уже даже и не знаю – материала как-то очень уж много, а я ещё даже и не все его романы и повести прочёл.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: fumiripits
2014-05-08 02:29 pm (UTC)
Надо почитать этого Рытхэу, уже второй раз с ним сталкиваюсь.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: valickyi
2014-05-08 05:59 pm (UTC)
Когда читаешь у феминистки,,Pig man shovinism" в русском контексте, понимаешь что язык сопротивляется своему носителю, отказываясь ботать по его фене. Невольно вспоминаешь:

Дальше пошло труднее. А на словах"свободный народ строит социализм" Айвангу безнадежно застрял.
- Я не могу перевести это,- устало произнес он.
-Почему? Как по-чукотски "народ"," варат"? А " свободный"?
-От чего свободный?- спросил Айвангу.
-Вообще свободный,-ответил Белов. Разве нет на чукотском такого слова?
- Есть много таких слов, - ответил Айвангу.- Женщина, освободившаяся от мужа, человек, свободный от забот. Сорвавшаяся с цепи собака - тоже свободна, и все это разные слова, а общего нет.

Edited at 2014-05-08 06:13 pm (UTC)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: olnigami
2014-05-11 03:17 pm (UTC)
Отличная цитата)
(Reply) (Parent) (Thread)