?

Log in

No account? Create an account
Сватовство у викингов - Флегматичный циник — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
olnigami

[ website | My Website ]
[ О журнале | livejournal userinfo ]
[ Предыдущие записи | journal archive ]

Сватовство у викингов [Feb. 27th, 2007|12:29 am]
olnigami
[Tags|]
[настроение |удивленное... очень]

"Там в стране как раз созывался какой-то тинг, и все должны были явиться на этот тинг. Когда тинг собрался, на него явилась конунгова дочь, Гюда по имени, сестра Олава Кварана, конунга в Дюплинне в Ирландии. Она была раньше замужем в Англии за одним могущественным ярлом. Этот ярл умер, а она унаследовала его державу... Тинг и был созван, чтобы она могла выбрать себе супруга... Гюда ходила и смотрела на каждого, кто казался ей сколько-нибудь стоящим человеком. Когда она подошла туда, где стоял Олав, она посмотрела ему в лицо и спросила, кто он такой. Он назвал себя Оли и сказал:
— Я здесь чужестранец.
Гюда сказала:
— Хочешь жениться на мне? Тогда я выбираю тебя.
— Я не против, — ответил он и спросил об ее имени, роде и происхождении.
— Я конунгова дочь из Ирландии, — ответила она. — Я была выдана за ярла, который правил здесь в стране. С тех пор как он умер, я правлю державой. Многие ко мне сватались, но среди них не было того, за кого бы я пошла замуж. А зовут меня Гюда.
Она была молодая и красивая женщина. Они повели беседу друг с другом и обо всем договорились. "

Ну хоть бы они... даже не знаю... на танцы бы вместе сходили... с родителями познакомились... валентинками обменялись... А то прям как на рынке. Обошла, всех осмотрела, ткнула пальцем: "Этого хочу!", а тот, пожав плечами: "Да я в общем-то и не против, че ж не жениться-то"... Дикие люди.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: ninaofterdingen
2007-09-25 11:27 am (UTC)
А как же Великая и Настоящая Любовь с превого взгляда? Если не написали о том, что героиня краснела и вздыхала, смущенно потупив глаза, то уже и никаких чувств в ней не предполагается?!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: olnigami
2007-09-25 09:14 pm (UTC)
Кстати да, меня тоже в древнескандинавской литературе удивляло, насколько мало места уделяется чувствам, особенно между мужчиной и женщиной. Ну вот, не любили авторы саг чувственную сторону жизни. Про битвы и походы - всегда пожалуйста, а про любовь - черкнут пару строчек и понимай как хочешь, то ли у нее какие-то политические мотивы были, то ли действительно любовь с первого взгляда (а Олав даже среди викингов считался мужчнной видным), хотя вот это вот "я не против" со стороны Олава... Ну а с другой стороны, может, в этом проявилась знаменитая северная сдержанность.
Есть одна сага (не помню, как называется) - там главный герой и его будущая жена росли в одном доме. Потом он уехал, где-то в дальних краях воевал, вернулся и на одном пире встретился с нею. И между ними состоялся такой мощнейший диалог:
Она: Ты имеешь красивое золотое кольцо.
Он: Это верно.
После чего он тут же заслал к ее родителям сватов, и из дальнейшего текста можно понять (причем прямо это нигде не говорится), что они друг друга очень любили.
Впрочем, были у скандинавов и свои Ромео и Джульета. Вот, очень рекомендую, "Сага о Гуннлауге Змеином Языке":
http://norse.ulver.com/texts/gunnlaugs.html
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ninaofterdingen
2007-09-26 06:17 am (UTC)
Спасибо, Олег, я эту сагу помню, и помню, что ее характеризуют как нестандартную, нехарактерную для этой традиции. Почему в сагах много про битвы и походы и мало про любовь, понятно из определения саги, мне кажется. Сага конструируется как рассказ внешних наблюдателей, соседей, друзей, знакомых, тут нет автора, который бы видел все изнутри. Тот, кто стоял рядом со Славом на тинге не может же расскзаать, как сердце его забилось быстрее и какие волнительные мысли возникли у него в голове - он этого не знает, знать не может и никто ему в этом случае не поверит. Потому и фиксируется чисто внешняя сторона, слова без интонаций, события без жестов. Ясно, что битва легче поддается такому описанию, чем тонкие чувства. Ну и вдобавок саги обращают внимание на какие-то узловые моменты, переломные, нестандартные, как драка или поход, а не обычное течение жизни. Мне кажется, надо иметь особое пристрастие и особый интерес, чтобы за сухими словами видеть живую жизнь. Мне это очень редко удается, сканиднавские саги не мой любимый жанр. Но вот в "Саге о Гисли" я это почувствовала, и в "Саге о Греттире" тоже.
Еще надо не забывать, что мы плохо знаем тогдашние обычаи. Может, этот разговор о кольце звучал для них примерно как: "Ты мне гарбуза не поднесешь, если посватаюсь? - Нет, рушник вынесу." (Я понятно объяснила?:))
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: olnigami
2007-09-26 07:43 pm (UTC)
А у меня порой при чтении саг складывается ощущение, что авторы саг специально вырабатывали этот стиль - короткими, рублеными словно "спотыкающиймися" фразами, в кажущейся бесстрастностью, чтобы усилить эффект от произведения. Ну вот, допустим, финал "Саги о Гуннлауге". Героиня хранит плащ Гуннлауга как реликвию. Лирик-романтик очень много бы писал о их великой любви, о том, как она вспоминала, как страдала, и все это с метафорами, эпитетами и прочими выкрутасами, а вот автор саги пишет пару _как бы_ неловких предложений, но эффект получается сильнее, чем от драматических описаний на пять страниц.
А если посмотреть на исторические саги, ну вот тот же эпизод с Олавом, зачем-то ведь упоминаются подробности, как он познакомился со своей английской женой. Можно ведь было просто написать: "Олав приплыл в Англию и там женился", тем более, что многие битвы Олава описываются коротко. Нет, тут все-таки какая-то литературная "фишка" у древних авторов, жаль, не было у них белинских и лотманов, чтобы нас просветить.
А насчет "гарбуза" - да, понятно, что тут свои обычаи, слушателю известные, а нам нет.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ninaofterdingen
2007-09-27 07:50 am (UTC)
Олег, вы опять все переворачиваете, нет? Откуда лирик-романтик в те времена? Тогда еще и Петрарки не было и совершенно некому было писать описания вздохов на пять страниц. Что при кажущейся наивности техника писательская была, это без сомнения. На другом уровне и уже сознательно эти эффекты использует ранний Фолкнер, не зря его эпопея называется Йокнапатофской сагой. Я давно (хоть и лениво) интересуюсь, так назвали из-за методики повествования, если можно так выразиться, или из-за сериальности, как нынешнюю фэнтези называют.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: olnigami
2007-09-27 08:26 pm (UTC)
>>Откуда лирик-романтик в те времена?
Нет, я имел в виду, что если бы за эту тему взялся лирик-романтик... а в те времена, конечно, какая уж тут романтика, когда слушатели требуют про битвы и походы. Хотя ведь жанр "народная песня", довольно близкий к балладам, у скандинавов был, причем возник как раз в 12-14 века. Правда, насколько он был родным, не заимствованным, неизвестно, да и с любовными страданиями там тоже не очень, хотя этому вопросу внимания уделяется больше, чем в сагах и скальдических песнях.
(Reply) (Parent) (Thread)